今夜、はじめてもみじの上に
ゆきがかるくふります、
チラチラ、チラチラ。
むかし、この田にうさぎがたわむれました。
でも、今はいません。
わたしのかおがつめたいです。
バラのようなあかいはながあります。
わたしはここでちちといっしょにやきゅうをしました。
サッカーをしました。
でも、今はしません。
今、わたしははるまでまつ。
うさぎをまつ。
やきゅうをまつ。
サッカーをまつ。
それまで、わたしはあついラーメンをたのしくたべる。
I have chosen the following カタカナ for this work:
チラチラ = Japanese onomatopoeia for a light snowfall.
バラ = Simplification for the very difficult kanji, 薔薇, which means rose.
サッカー = Japanese loanword for "soccer" (from English)
ラーメン = Japanese loanword for "ramen" (from Chinese)
ゆきがかるくふります、
チラチラ、チラチラ。
むかし、この田にうさぎがたわむれました。
でも、今はいません。
わたしのかおがつめたいです。
バラのようなあかいはながあります。
わたしはここでちちといっしょにやきゅうをしました。
サッカーをしました。
でも、今はしません。
今、わたしははるまでまつ。
うさぎをまつ。
やきゅうをまつ。
サッカーをまつ。
それまで、わたしはあついラーメンをたのしくたべる。
I have chosen the following カタカナ for this work:
チラチラ = Japanese onomatopoeia for a light snowfall.
バラ = Simplification for the very difficult kanji, 薔薇, which means rose.
サッカー = Japanese loanword for "soccer" (from English)
ラーメン = Japanese loanword for "ramen" (from Chinese)
おもしろいです。とてもすきです!
返信削除Reading this made me feel calm, it was nice. The use of the katakana for memory was good. I could totally imagine snow.
わたしもすきです。そしてたのしです。
返信削除Great katakana usage! I really enjoyed the "チラチラ" onomatopoeia. Where did you learn this from?
いいてんきですね。ゆきはすてきですね。
返信削除Your story has a very good progression! Very fitting for the cold weather to come.
ゆきがたのしですね。
返信削除Great use of katakana for the snow effect.
たのしです!とてもすきです。
返信削除I really enjoyed reading your story. Great use of katakana. I really liked the affect of the onomatopoeia because it gave the story more sensory feeling. Good job!